Kirjoittaja |
Viesti |
juggler Käyttäjätunnus: juggler
Rekisteröity: 2-2010
| Sunnuntaina, 21. helmikuuta, 2010 - klo 17.24: | | Hauska yksityiskohta. Def guide to Zzap64-foorimilla googlen sanakäännös antaa location-sanan käännökseksi "venepaikka" yhdelle käyttäjälle - muilla location kääntyy sanaksi "sijainti". http://www.zzap64.co.uk/phpBB2/viewtopic.php?t=621&sid=57b178362c4c06f9e9292c07bc882129
|
kitaramies94
Käyttäjätunnus: kitaramies94
Rekisteröity: 10-2009
| Maanantaina, 22. helmikuuta, 2010 - klo 15.40: | | Mites tommosen huomasit
|
juggler Käyttäjätunnus: juggler
Rekisteröity: 2-2010
| Maanantaina, 22. helmikuuta, 2010 - klo 18.31: | | Menin vain yo. sivulle (retroaihe kiinnostaa) ja kokeilin huvikseni ottaa sivulle Googlen sanakäännös-toiminnon ja tuloksena oli, että nimimerkille "Leetspeak" location kääntyi "Venepaikka"-muotoon. Muilla käyttäjillä locationista tuli sijainti.
|
juggler Käyttäjätunnus: juggler
Rekisteröity: 2-2010
| Maanantaina, 22. helmikuuta, 2010 - klo 19.14: | | Lisää kummaa. Sanakäännöa muuttaa nimimerkin "LeeT" muotoon "Leetspeak".
|
Juha-Pekka Kuusela
Käyttäjätunnus: jpq
Rekisteröity: 10-2009
| Tiistaina, 23. helmikuuta, 2010 - klo 4.36: | | hauskaa no koneet on koneita.
|
juggler Käyttäjätunnus: juggler
Rekisteröity: 2-2010
| Tiistaina, 23. helmikuuta, 2010 - klo 12.14: | | Kokeilin vielä lisää. Lemon64:ssä eräässä threadissa Googlen sanakäännös antaa erään käyttäjän locationille käännöksen venepaikka. Lisäksi se muuttaa nimimerkin "Roberto" muotoon "Mirimar" tässä venepaikka-kohdassa Outoa tuo nimimerkin muuttaminen. No, se siitä.
|