| Kirjoittaja | Viesti | 
|       
 juggler
 Käyttäjätunnus: juggler
 
 Rekisteröity: 2-2010
 
 | Hauska yksityiskohta. Def guide to Zzap64-foorimilla googlen sanakäännös antaa location-sanan käännökseksi "venepaikka" yhdelle käyttäjälle - muilla location kääntyy sanaksi "sijainti".| Sunnuntaina,  21. helmikuuta, 2010 - klo 17.24: |  | 
 
 http://www.zzap64.co.uk/phpBB2/viewtopic.php?t=621&sid=57b178362c4c06f9e9292c07bc882129
 
 
 | 
|       
 kitaramies94
 Käyttäjätunnus: kitaramies94
 
 Rekisteröity: 10-2009
 
 | Mites tommosen huomasit| Maanantaina,  22. helmikuuta, 2010 - klo 15.40: |  | 
 
 
 | 
|       
 juggler
 Käyttäjätunnus: juggler
 
 Rekisteröity: 2-2010
 
 | Menin vain yo. sivulle (retroaihe kiinnostaa) ja kokeilin huvikseni ottaa sivulle Googlen sanakäännös-toiminnon ja tuloksena oli, että nimimerkille "Leetspeak" location kääntyi "Venepaikka"-muotoon. Muilla käyttäjillä locationista tuli sijainti.| Maanantaina,  22. helmikuuta, 2010 - klo 18.31: |  | 
 
 
 | 
|       
 juggler
 Käyttäjätunnus: juggler
 
 Rekisteröity: 2-2010
 
 | Lisää kummaa. Sanakäännöa muuttaa nimimerkin "LeeT" muotoon "Leetspeak".| Maanantaina,  22. helmikuuta, 2010 - klo 19.14: |  | 
 
 
 | 
|       
 Juha-Pekka Kuusela
 Käyttäjätunnus: jpq
 
 Rekisteröity: 10-2009
 
 | hauskaa no koneet on koneita.| Tiistaina,  23. helmikuuta, 2010 - klo 4.36: |  | 
 
 
 | 
|       
 juggler
 Käyttäjätunnus: juggler
 
 Rekisteröity: 2-2010
 
 | Kokeilin vielä lisää. Lemon64:ssä eräässä threadissa Googlen sanakäännös antaa erään käyttäjän locationille käännöksen venepaikka. Lisäksi se muuttaa nimimerkin "Roberto" muotoon "Mirimar" tässä venepaikka-kohdassa| Tiistaina,  23. helmikuuta, 2010 - klo 12.14: |  | 
 
 Outoa tuo nimimerkin muuttaminen.
 
 No, se siitä.
 
 
 |