Klingon

Saku-foorumi » Vapaa sana » Viestit 2004 » Viestit 03/2004 » Klingon « Edellinen Seuraava »

Kirjoittaja Viesti
 

Fabio
Torstaina, 4. maaliskuuta, 2004 - klo 8.50:   
Onkos kukaan kääntanyt classic amigaOS:ia klingonin kielelle ? vois olla mielenkiintoinen käännös

 

Jon
Torstaina, 4. maaliskuuta, 2004 - klo 9.11:   
Miten ois haltiakieli?

Tai Oulun murre... not!

 

Esa Haapaniemi
Torstaina, 4. maaliskuuta, 2004 - klo 11.24:   
Mites olisi "Guru Meditation 10xxxxxX":n sijaan "Mä en ala sua" tai "File not found" tilalla "Mä en pelekää sua"?-)))

 

Jon
Torstaina, 4. maaliskuuta, 2004 - klo 11.27:   
Guru Meditation vois olla "Toripolliisin valitus".

Kyllähän noilla murrekäännöksillä saisi ihan hauskaa PR:ää tehtyä, mutta ehkä pitäisi panostaa olennaiseen ensin.

 

Thoriel
Torstaina, 4. maaliskuuta, 2004 - klo 11.49:   
Esa: Ei oululaanen sano "mä".

Jon: Mikä niistä?-)

Ookkonää Oulusta, myykkönää haitekkiä, alakkonää milijonääriksi?

 

Thematic
Torstaina, 4. maaliskuuta, 2004 - klo 14.42:   
Riimu-Workbench (tai klingonikirjoitusta käyttävä) voisi kyllä
herättää huomiota. Varsinkin jos joku osaisi käyttää sitä ihan
lukemalla.

 

Fabio
Torstaina, 4. maaliskuuta, 2004 - klo 15.00:   
Se olis kyllä hyvä asia jos tosiaan vois tietokoneissa käyttää myös hieroglyfejä ja muita kirjoitusmerkkejä kuin perinteinen arabialainen merkistö.

 

Jon
Torstaina, 4. maaliskuuta, 2004 - klo 21.43:   
Fabio, eikös Unicode-tuki tuon mahdollista, periaatteessa.

Lisää viestisi tähän
Viestisi:
Käyttäjätunnus: Postitus informaatiota:
Tämä on yksityinen keskustelupalsta. Vain rekisteröidyt käyttäjät ja moderaattorit voivat postittaa tänne.
Salasana:
valinnat: Aktivoi URL:t automaattisesti tässä viestissä
Toimenpide: